Корзина
51 отзыв
Контакты
Типография Арбуз
Наличие документов
Знак Наличие документов означает, что компания загрузила свидетельство о государственной регистрации для подтверждения своего юридического статуса компании или физического лица-предпринимателя.
+38096308-00-38
+38056798-04-00
+38073444-88-54Telegram+Wassap+Viber
+38066553-12-55+Viber
+38073030-81-00
Маргарита
УкраинаДнепропетровская областьДнепрДом Быта. ул. Короленко 349018
15222577
Карта

Перевод текстов

Перевод текстов
  • Услуга
  • Код: 00015

от 11 грн.

Перевод текстов
от 11 грн.
УслугаПеревод текстов
+38096308-00-38
  • +38056798-04-00
  • +38073444-88-54 Telegram+Wassap+Viber
  • +38066553-12-55 +Viber
  • +38073030-81-00
+38096308-00-38
  • +38056798-04-00
  • +38073444-88-54 Telegram+Wassap+Viber
  • +38066553-12-55 +Viber
  • +38073030-81-00
  • График работы
  • Адрес и контакты
возврат товара в течение 14 дней по договоренности

переводы текстовПеревод текстов. Виды переводов текстов.

Так как современный мир все больше и больше глобализируется, международные контакты между людьми становятся неизбежными. В услугах перевода нуждаются как частные лица, так и крупные предприятия. Не все хорошо знают иностранный язык и умеют разобраться во всех его тонкостях. Поэтому, если Вам нужен качественный текст, без услуг профессионального переводчика не обойтись.

Недостатки электронного переводчика

Многие сталкиваются с проблемой, когда нужно быстро и качественно перевести реферат, дипломную работу, монографию на английский язык. Перевести текст на английский язык может показаться легким заданием – ведь можно просто воспользоваться электронным переводчиком, каких сейчас много в интернете.

Конечно же, электронный переводчик – вещь полезная и она может во многом помочь с переводом текста. Но не все так просто, ведь электронный переводчик – это не человек, а тем более не квалифицированный переводчик. Только профессиональный переводчик сможет разобраться со всеми тонкостями языка, идиомами и игрой слов. Электронный переводчик хорош в переводе отдельных слов и фраз, но что касается грамматики, стиля и смысла текста, то в этом электронный переводчик, безусловно, проигрывает. Никакой качественный автоматический переводчик все равно не сравниться с переводчиком профессиональным, который сможет выполнить любой перевод текста быстро и качественно.

Технический перевод

Технический перевод – это перевод текстов, в котором есть много узкоспециализированных технических терминов.

Услугу технический перевод заказывают тогда,  когда возникает потребность в введении зарубежного оборудования в эксплуатацию, в написании документации или руководства по эксплуатации техники. Технический перевод нужен для предприятий, которые сотрудничают с зарубежными компаниями. Это может быть перевод технической документации, перевод руководств, перевод компьютерной документации, перевод сайтов, перевод патентов.

 Так же после работы переводчика над текстом профессиональным редактором выполняется корректорская работа. Редактор вычитывает перевод текста, проверяя термины разных тематик, и только после работы корректорам перевод документации отдается заказчику.

Перевод специализированных текстов выполняется переводчиками, которые имеют не только филологическое образование, но также являются специалистом в другой области, например, юриспруденции или экономике. Ведь при переводе текстов технической, юридической или экономической направленности важно знать не только язык, на который переводиться, но и быть специалистом в  той области, в которой написан текст.

Художественный перевод

Художественный перевод – это перевод литературных текстов, например, рассказов, повестей или романов, художественных статей, рекламы. Сложность художественного перевода заключается в том, что автор должен не только грамотно перевести текст, но он также должен передать эмоции автора ― то, что выражено не только в словах, но и что подразумевается «между строк». Переводя текст на другой язык, переводчик также должен быть знаком с разнообразными идиомами и другими тонкостями языка, а также должен быть знаком с традициями и историей страны, с языка которой переводиться текст

 
Бюро переводов «Арбуз» – днепропетровская компания, которая на протяжении 5 лет предоставляет высококачественные услуги на рынке переводов Украины и других стран. Мы предлагаем конкурентные цены на письменный и устный перевод.

Наши услуги по переводам

Устные и письменные переводы по любой тематике:

  • беллетристика
  • деловая жизнь и корреспонденция
  • договоры
  • маркетинг и реклама
  • медицина
  • менеджмент
  • отчёты и рецензии
  • предложения и презентации
  • таможенное дело и финансовый учет
  • окружающая среда
  • политика и история
  • публикации
  • путешествия и туризм
  • работа / профессия / социальная сфера
  • свободное время / развлечения

Техника и технологии:

  • автомобили
  • бумажная промышленность
  • машиностроение и металлургия
  • информационные технологии
  • и многое другое

Нотариальное заверение и апостилизация

Истребование документов

Переводы веб-сайтов и аудио/видеоматериалов

 

066-55-312-55
063-401-55-03
096-308-00-38
798-47-22

http://arbuz.in.ua/

facebook twitter
Информация для заказа
  • Цена: от 11 грн.
Отзывы об услуге