Корзина
274 отзыва
Надежный продавец Prom.ua

Перевод текста с немецкого на русский

от 50 грн.

Минимальная сумма заказа — 350 грн.

Услуга
Написать
Перезвоните мне
Перевод текста с немецкого на русский
Перевод текста с немецкого на русский
от 50 грн.
Услуга
Написать
Перезвоните мне
  • +380 показать номер +380730308100 (+Viber/Telegram)
  • +380665531255 (+Viber/Telegram)
  • +380963080038
Узнать партнерские цены
Узнать партнерские цены
  • +380 показать номер +380730308100 (+Viber/Telegram)
  • +380665531255 (+Viber/Telegram)
  • +380963080038
  • Контакты
    • Телефон:
      +380730308100, (+Viber/Telegram)
      +380665531255, (+Viber/Telegram)
      +380963080038
    • Контактное лицо:
      Маргарита
    • Адрес:
      Дом Быта. ул. Короленко 3. Каб 308. 3 этаж, Днепр, Днепропетровская область, Украина
    • Email:
      arbuz.in.ua@gmail.com
  • Условия возврата и обмена

Особенности перевода текста с немецкого на русский язык

 Перевод текста с немецкого на русский в Днепре

Найти толкового специалиста для перевода текста с немецкого языка на русский или украинский сложнее, чем, к примеру, для перевода с английского. В зависимости от тематики исходника необходимо выдвигать переводчику соответствующие требования.

 

Технический перевод специальных текстов отличается более высокой степенью сложности: переводчик должен иметь не только филологическое образование и знать немецкий язык, но и быть высококвалифицированным специалистом в той области, к которой относится текст. Возможно даже, что наиболее качество выполнит перевод тот человек, который разбирается в теме, а язык выучил по роду деятельности. Из-за того, что технический перевод выполняется в формальном стиле и материал в нем излагается логически, все формулировки должны быть при переводе текста на украинский язык точными, а термины правильно интерпретированы. Стоимость таких услуг будет определятся не только объемом, но и сложностью оригинала.

 

Литературный перевод текста может быть выполнен без излишней точности с использованием различных приемов, которые главным образом передают эмоции и образы автора. В таком случае при выборе переводчика стоит обратить внимание, есть ли у него опыт перевода литературных произведений. Как правило, переводчики с филологическом образованием обладают необходимыми навыками.

 

Если необходимы переводы документов и текстов, особенно официальных, следует обращать внимание, заверяет ли бюро переводов документацию, ставит ли апостиль. Хороший специалист для максимально качественного перевода юридического текста выполнит его в нескольких редакциях, а потом консолидирует максимально близкий вариант к оригиналу. Немаловажным будет то, ознакомлен ли переводчик с международными требованиями к переводу юридических текстов. Рекомендуется вычитать предварительно все официальные названия и имена в исходном документе, чтобы не тратить дважды деньги на заверение перевода.

 

Многие бюро переводов предлагают срочный перевод текстов или даже сегодня на сегодня. Такой перевод выполняется несколькими специалистами и может отличается стилистическими неточностями, что допускается, если речь идет о справке или документов на визу, к примеру.

Типография Арбуз, возле ЦУМа на Короленко 3, Днепропетровск

http://arbuz.in.ua

066-55-312-55

096-308-00-38

073-030-81-00

073-444-88-54

056-798-04-00

7984722@gmail.com

Характеристики
Основные атрибуты
Язык все
Перевод медицинских текстов Да
Перевод технических и научных текстов Да
Перевод финансовых и экономических текстов Да
Перевод юридических текстов и документов Да
Перевод тендерной документации Да
Перевод деловой документации Да
Перевод IT-текстов Да
Перевод рекламных текстов Да
Перевод художественных текстов Да
  • Цена: от 50 грн.