Корзина
51 отзыв
Контакты
Типография Арбуз
Наличие документов
Знак Наличие документов означает, что компания загрузила свидетельство о государственной регистрации для подтверждения своего юридического статуса компании или физического лица-предпринимателя.
+38096308-00-38
+38056798-04-00
+38073444-88-54Telegram+Wassap+Viber
+38066553-12-55+Viber
+38073030-81-00
Маргарита
УкраинаДнепропетровская областьДнепрДом Быта. ул. Короленко 349018
15222577
Карта

Перевод издания книги

Перевод издания книги
  • Услуга
  • Код: ПИК

от 70 грн./страница

Перевод издания книги
от 70 грн./страница
УслугаПеревод издания книги
+38096308-00-38
  • +38056798-04-00
  • +38073444-88-54 Telegram+Wassap+Viber
  • +38066553-12-55 +Viber
  • +38073030-81-00
+38096308-00-38
  • +38056798-04-00
  • +38073444-88-54 Telegram+Wassap+Viber
  • +38066553-12-55 +Viber
  • +38073030-81-00
  • График работы
  • Адрес и контакты
возврат товара в течение 14 дней по договоренности

Перевод издания книги

 Перевод издания книг

Сегодня информация поступает к человеку через множество разнообразных источников: СМИ, интернет и телевиденье. Она является неотъемлемой частью нашей жизни, что позволяет быть в курсе всех изменений и происшествий по всей планете. Если по телевизору или в газетах вся информация переведена, то с книгами дело обстоит значительно сложнее.

Так, перевод турецких книг может выполнить не каждый, кто знает язык, а исключительно профессионал и специалист своего дела. Не стоит доверять эту работу первому встречному. Если вам важно качество и достоверность получаемой по результатам перевода информации, тогда наши специалисты всегда к вашим услугам. В противном случае может быть допущены ошибки или неточности, которые кардинально изменяют содержание книги и приводят читателя в замешательство. Сюжетная линия или вся история может быть изменена. Чтобы этого не допустить необходимо выполнять последовательный перевод книги.

Художественная литература очень схожа со статьями из журналов и газет, где автор использует эмоционально насыщенные сюжеты и необычные повороты. Кроме того, здесь довольно часто присутствуют пословицы, метафоры и фразеологизмы, при переводе которых важно знать все особенности языка и страны. Довольно часто писатель дополняет свою роботу ироничными фразами или саркастичными, которые имеют свои особенности при переводе. Наша команда профессионалов готова выполнить переводы русских книг на французский, немецкий, итальянский и другие языки.

Современный рынок переводов предлагает большой спектр услуг, что позволяет заказчику получить в результате именно то, что ему необходимо. Кроме художественного и технического перевода есть еще один распространенный вид – экономический. Здесь уклон делается в мир экономики и финансов. Ни один серьезный средний или большой бизнес не может обойтись без сотрудничества с иностранными компаниями и предприятиями. Часто необходимо выполнять и экономический перевод книги или инструкции, которые должны соответствовать Международным стандартам бухучета и отчетности.

Таким образом, можно сделать простые выводы. Если у вас есть материал на иностранном языке и его необходимо перевести – тогда вам следует не медлить, а обратиться к профессионалам своего дела. Независимо от того, бумажный у вас исходник или электронная книга, перевод на английский будет выполнен в соответствии со всеми требованиями в самые короткие сроки. 

facebook twitter
Информация для заказа
  • Цена: от 70 грн./страница
Отзывы об услуге