Продавець arbuz.in.ua розвиває свій бізнес на Prom.ua 9 років.
Знак PRO означає, що продавець користується одним з платних пакетів послуг Prom.ua з розширеними функціональними можливостями.
Порівняти можливості діючих пакетів
Кошик
1381 відгук

Вітаю, це arbuz.in.ua - Якщо у вас питання по товару, то спочатку оформіть його через кнопку купити, і з Вами зв'яжеться менеджер і все уточнить по розмірах, кольорах та інших різновидах. - Якщо хочете побачити весь каталог товарів, то він тут: https://arbuz.in.ua/ua/g28373488-magazin - Якщо у вас питання по послугах, то опишіть тут його докладніше з параметрами: тираж, розмір, кольоровість і тп... - Якщо у вас питання по оплаченому товару, то задайте його вашому менеджеру там, де Ви вже спілкувались, так буде швидше Якщо треба інша швидка відповідь, то пишіть в телеграм: https://t.me/Kavun_Print

+380 (96) 308-00-38
Друкарня Кавун у Дніпрі
Кошик

Англійський текст знаків з перекладом

Англійський текст знаків з перекладом

Якщо потрібен переклад медичного тексту з англійської

 Англійський текст знаків з перекладом у Дніпрі

У зв'язку з розвитком медичного туризму все частіше виникає необхідність перекладу історій хвороби, рецептів, інструкцій і розпоряджень з однієї мови на іншу. Оскільки переклад текстів, пов'язаних з медициною, передбачає особливу відповідальність і певну ступінь професіоналізму, слід більш вибірково ставиться до перекладача.

При виникненні необхідності проконсультуватися з лікарем за кордоном або пройти лікування в іншій країні слід задуматися про переведення медичної документації. Як правило, дізнавшись, скільки коштує переказ такого тексту у професіонала, замовник починає шукати дешевший варіант: звертається до фрілансерів і студентам. Але слід пам'ятати, що некоректний переклад медичної довідки або виписки може коштувати здоров'я або навіть життя.
Переклад тексту native медичної тематики може знадобиться не тільки для розуміння історії хвороби, діагнозу та приписи лікування та догляду за пацієнтом. Найчастіше іноземні лікарі призначають пацієнту лікарські препарати, які в Україні не поширені або не продаються взагалі. В такому випадку може знадобиться професійний переклад результатів дослідження і тестування ліки. Аналогічний переказ потрібно при реєстрації препарату. Також до послуг бюро перекладів можуть вдатися для перекладу документації медобладнання. До медичної документації також належать наукові доповіді, монографії, а також страхові договори та звіти. Рекомендується заздалегідь уточнити, чи є досвід перекладу необхідного виду медичного тексту у перекладача.
У випадках, коли справа стосується страхової медицини, переклад тексту медичної тематики в обов'язковому порядку повинен завірятися нотаріально. Переклад не кожного перекладача/бюро перекладів може бути легалізований. На цей нюанс також слід звертати увагу при виборі компанії, яка буде переводити медичну документацію.
 

Оскільки не завжди є можливість надати оригінал документа, також заздалегідь слід перевірити, чи може перекладач зробити в потрібні терміни переведення відсканованого тексту і скільки будуть коштувати такі послуги. Відсканований оригінал ускладнює процес перекладу.

 

Інші статті
  • Вимоги до офсетного друку
    Вимоги до офсетного друку
    Офсетний друк — це популярний метод високоякісного друку, який забезпечує чіткість, насиченість кольорів і стійкість зображення. Для отримання найкращих результатів важливо дотримуватися ряду вимог при підготовці матеріалів до друку.
    Повна версія статті
  • Вимоги до офсетного друку
    Вимоги до офсетного друку
    Офсетний друк — це популярний метод високоякісного друку, який забезпечує чіткість, насиченість кольорів і стійкість зображення. Для отримання найкращих результатів важливо дотримуватися ряду вимог при підготовці матеріалів до друку.
    Повна версія статті

Наскільки вам зручно на сайті?

Розповісти Feedback form banner