Продавець arbuz.in.ua розвиває свій бізнес на Prom.ua 9 років.
Знак PRO означає, що продавець користується одним з платних пакетів послуг Prom.ua з розширеними функціональними можливостями.
Порівняти можливості діючих пакетів
Bigl.ua — приведет к покупке
Кошик
1332 відгуків

Добрий день, напишіть будь ласка свій номер телефону і менеджер набере Вас і проконсультує в робочий час.

+380 (96) 308-00-38
Друкарня Кавун у Дніпрі
Кошик

Переклад книги видавництва

Переклад книги видавництва

Переклад книги видавництва

 Переклад книги видавництва в Дніпрі

Якщо вам потрібен переклад книги, то ми з радістю виконаємо ваше замовлення в найкоротші терміни і за прийнятними розцінками. Навіть якщо ви володієте іноземною мовою досить добре, то це не означає, що ви зможете виконати правильний і точний переклад. У кожній галузі є свої особливості і терміни, переклад яких може дещо відрізнятися від стандартних прикладів у словниках. Так, наприклад, в медичних документах присутні не тільки терміни, але і назви лікарських препаратів, хвороб і навіть діагнозів, які слід правильно перекласти. В іншому випадку в тексті будуть міститися неточності, і навіть недостовірна інформація.

Формується вартість перекладу книги в залежності від кількості сторінок, рівня складності вихідного тексту, термінів виконання, а також особливих вимог до якості готової роботи. Щоб готова робота не містить помилок або ж неякісного перекладу після роботи кваліфікованих перекладачів над отриманим текстом працюють редактори. У їх обов'язок входить звірка і корекція, якщо така необхідна.

Найчастіше клієнти вимагають від виконавців замовлення оперативності, тобто виконати роботу в найкоротші терміни, але при цьому не втратити якість. При розрахунку термінів береться запас часу на доопрацювання або форс-мажорні обставини. У договорі на переклад книги, який укладається між виконавцем і замовником, обов'язково вказується ціна на всі види робіт, що виконуватимуться.

При перекладі об'ємних текстів (книг) фахівці в першу чергу вникають в зміст. Це дозволяє виконати не лише дослівний переклад, але й зберегти сюжетні лінії, несподівані повороти та інші особливості автора. Якщо в книзі або статті є термінологічні особливості, то фахівець забезпечує їх однаковість на протязі всього тексту або текстів однієї тематики. Також формується єдиний стиль і зовнішнє оформлення готової роботи, щоб читачеві було приємно і легко читати. Готовые работы, выполненные профессиональным письменным переводчиком, имеют высокий уровень качества, поэтому они могут сразу же отправляться в печать.

Есть и распространенная в наши дни услуга – перевод книг в электронный вид. При этом выполняется такой же объем работы. Высококвалифицированные специалисты с легкостью выполняют не только точный перевод терминов, а также мысли автора, но и не добавляют «от себя» никакой другой информации.

 

Інші статті
  • Буксети
    Буксети
    Буксети — це маркетинговий інструмент у видавничій справі, який передбачає об'єднання кількох книг одного чи різних авторів в один комплект для продажу. Це може бути набір книг однієї серії або тематично пов'язаних творів, що пропонуються покупцям за зниженою ціною. Буксети часто використовуються для стимулювання продажів та популяризації нових авторів.
    Повна версія статті
  • Глосарій
    Глосарій
    Глосарій — це список спеціалізованих термінів з визначеннями, який додається до книги або іншого тексту. Глосарій допомагає читачам зрозуміти значення термінів, які можуть бути незнайомими або специфічними для певної галузі знань. Він зазвичай розміщується в кінці книги і є важливим інструментом для наукових та навчальних видань.
    Повна версія статті

Наскільки вам зручно на сайті?

Розповісти Feedback form banner